-
1 Befahren
сущ.1) общ. судоходство, плавание (по реке), езда (по дорогам)3) ж.д. движение, обкатка, объезд4) авт. езда (по дороге)5) дор. проход (катка, автомобиля и пр.)6) электр. накатывание, наезд, скольжение (бегунка реостата)7) ВМФ. ходовые испытания, плавание (по маршруту, фарватеру) -
2 befahren
сущ.1) общ. судоходство, плавание (по реке), езда (по дорогам)3) ж.д. движение, обкатка, объезд4) авт. езда (по дороге)5) дор. проход (катка, автомобиля и пр.)6) электр. накатывание, наезд, скольжение (бегунка реостата)7) ВМФ. ходовые испытания, плавание (по маршруту, фарватеру) -
3 Flußfahrt
-
4 Talfahrt
сущ.1) общ. езда под уклон, плавание вниз по реке, спуск в долину, плавание вниз по течению2) мор. ход по течению3) перен. упадок, (экономический) спад4) тех. движение под уклон5) экон. спад (в экономике)6) авт. езда под гору, спуск7) горн. движение вниз -
5 Bergfahrt
сущ.1) общ. движение (поезда) по подъему, поездка в горы, путешествие в горы, движение на подъём (о поезде, фуникулёре, канатной дороге), плавание вверх по реке2) тех. работа машины (в лаве) снизу вверх, движение вверх (напр. на реке)3) ж.д. движение (поезда) на подъём, подъём, поездка по горной дороге, преодоление подъёма4) авт. движение по горным дорогам, езда на подъёме, езда по гористой местности5) горн. движение на подъёме6) ю.-нем. подъем на высокогорные пастбища7) судостр. ход вверх по течению -
6 Bergfahrt
f1) поездка ( путешествие) в горы; ж.-д. поездка по горной дороге2) ю.-нем. подъём на высокогорные пастбища -
7 Wasser
n -s, = и (о минеральных, сточных водах) Wässer1) водаabfallendes Wasser — убывающая вода; отливartesisches Wasser — геол. артезианская водаdruckloses Wasser — гидр. безнапорная водаdurchfließendes ( durchströmendes) Wasser — гидр. протекающая ( проточная) водаfallendes Wasser — падающая вода (каскады, водопады); убывающая водаfließendes Wasser — проточная вода; водопроводная вода; водопроводhohes Wasser — высокая вода; приливinfektionsverdächtiges Wasser — мед. вода, подозрительная в отношении инфекцииinfiltriertes Wasser — гидр., геол. инфильтрационная водаniedriges Wasser — низкая вода; меженная вода, меженьoffenes Wasser — свободная ото льда вода; открытое мореseichtes Wasser — мелкая вода; мелководьеsteigendes Wasser — бьющая вверх вода ( фонтаны)tropfbares Wasser — геол. капельная водаüberfallendes Wasser — гидр. переливающаяся водаwallendes Wasser — крутой кипятокviel Wasser führen — быть многоводным ( о реке)Wasser treten — плавать стоя ( столбиком); шутл. переминаться с ноги на ногуdie Sonne zieht Wasser — парит, будет дождьWasser ziehen — давать течьWasser über Bord nehmen — заполняться( захлёстываться) водой ( гребля)aufs Wasser gehen — спускаться на воду ( гребля)j-n aus dem Wasser weisen — удалить игрока ( водное поло)bei Wasser und Brot sitzen — сидеть на хлебе и водеin freiem Wasser — океан. в толще водыins Wasser gehen — броситься в воду, утопитьсяübers große Wasser fahren — ехать через Атлантический океан2)ihm läuft das Wasser im Munde zusammen — у него слюнки текутdas Wasser schoß ( trat) ihr in die Augen — у неё навернулись слезы на глаза ( выступили слезы на глазах)das Wasser abschlagen( lassen) — мочитьсяdas Wasser nicht halten können — страдать недержанием мочиvon reinstem Wasser — чистейшей воды (о драгоценных камнях; тж. перен.)ein Liberaler von reinstem Wasser — разг. самый настоящий либерал••die Strümpfe ziehen Wasser — разг. чулки спадают ( закрутились)j-n über Wasser halten — оказывать поддержку кому-л.sich über Wasser halten — еле сводить концы с концамиdie Sache ist ins Wasser gefallen, die Sache ist zu Wasser geworden — дело провалилось ( расстроилось, кончилось ничем)das ist ein Schlag ins Wasser — это безрезультатный ( напрасный) шаг, это толчение воды в ступеhier ( da) wird auch nur mit Wasser gekocht, es wird überall mit Wasser gekocht, auch reiche Leute kochen mit Wasser — это делается везде одинаково, здесь( в этом) нет ничего особенногоer ist mit allen Wassern gewaschen ≈ он тёртый калачWasser auf beiden Schultern tragen — двурушничать, угождать и нашим и вашимer kann ihm nicht das Wasser reichen ≈ он ему в подмётки не годитсяj-m das Wasser abgraben — сильно вредить кому-л.; обезвреживать кого-л.das ist Wasser auf seine Mühle — это вода на его мельницу, это ему на рукуalle Wasser auf seine Mühle richten — думать только о себе, стремиться только к собственной выгодеWasser ins Meer tragen ≈ погов.в лес дрова возитьdas Wasser pflügen ≈ погов. толочь воду (в ступе)Wasser in ein Sieb schöpfen — погов. черпать ( носить) воду решетомstille Wasser sind tief ≈ посл. тихие воды глубоки; в тихом омуте черти водятсяer hat Wasser auf der Mühle — он за словом в карман не (по)лезет -
8 Stromaufwärtsfahrt
сущ.судостр. плавание вверх по реке -
9 Bergfahrt
f <-, -en>2) движение вверх, подъём (напр о фуникулёре, канатной дороге)
См. также в других словарях:
Плавание (спортивное) — Плавание спортивное. Объединяет П. на спортивные дистанции, прикладное, подводное (см. Подводный спорт), синхронное (художественное). Различают также П. лечебное, так называемое бытовое, игровое. Спортивное П. включает соревнования на дистанции… … Большая советская энциклопедия
Плавание человека — Эта статья об умении человека плавать. О плавании как виде спорта см. Плавание … Википедия
Плавание по Нилу от Каира до вступления в пустыню Бахиуда — Двадцать восьмого сентября после полудня мы вместе с миссионерами и их свитой сели в большую удобную нильскую барку, которая была уже нагружена всеми нашими запасами и стояла у булакской пристани. В обычный час отъезда, у арабов… … Жизнь животных
Плавание — I Плавание животных, специфическая Локомоция животных в водной среде; одна из форм проявления их жизнедеятельности. Разные животные различно приспособлены к П.: водные и полуводные проводят всю жизнь или большую её часть в воде, плавают… … Большая советская энциклопедия
Уссури (речной пароход) — «Уссури» … Википедия
Северная Двина — важнейшая река сев. полосы Европ. России и бассейна Белого м.; составляется у Шабуринского о ва из соединения при г. Великом Устюге pp. Сухоны и Юга, отчего и получила исстари название Двины, т. е. двойной реки; орошает части Вологодской и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стэнли, Генри Мортон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Стэнли. Генри Мортон Стэнли Henry Morton Stanley … Википедия
Кемь река Енисейской губернии — р. Енисейской губ. и округа, берет начало с сев. зап. стороны водораздельных возвышенностей, служащих северным продолжением Кемчукского хребта, из подземных ключей и болотин. Длина ее до 200 в., ширина от 5 до 10 15 саж. летом и от 70 до 100 саж … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кемь, река Енисейской губернии — р. Енисейской губ. и округа, берет начало с сев. зап. стороны водораздельных возвышенностей, служащих северным продолжением Кемчукского хребта, из подземных ключей и болотин. Длина ее до 200 в., ширина от 5 до 10 15 саж. летом и от 70 до 100 саж … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СУДОХОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ РЕКАМ — осуществляется в соответствии с международным договором о каждой конкретной международной реке. Ряд общих международных правил С по м. р. был принят в прошлом веке. Так, Вене кий конгресс 1815г. установил, что государства, через территорию… … Энциклопедический словарь экономики и права
Генри Мортон Стэнли — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Стэнли. Генри Мортон Стэнли Henry Morton Stanley … Википедия